Palestinian Poetry Blogging
The Last Train Has Stopped
The last train has stopped at the last platform. No one is there
to save the roses, no doves to align on a woman made of words.
Time has ended. The ode fares no better than the foam.
Don't put faith in our trains, love. Don't wait for anyone in the crowd.
The last train has stopped at the last platform. But no one
can cast the reflection of Narcissus back on the mirrors of night.
Where can I write my latest account of the body's incarnation.?
It's the end of what was bound to end! Where is what which ends?
Where can I free myself of the homeland of my body?
Don't put faith in our trains, love. The last dove flew away.
The last train has stopped at the last platform. And no one was there.
From Fewer Roses (1986) by Mahmoud Darwish
Translated by Munir Akash and Carolyn Forché
The Last Train Has Stopped
The last train has stopped at the last platform. No one is there
to save the roses, no doves to align on a woman made of words.
Time has ended. The ode fares no better than the foam.
Don't put faith in our trains, love. Don't wait for anyone in the crowd.
The last train has stopped at the last platform. But no one
can cast the reflection of Narcissus back on the mirrors of night.
Where can I write my latest account of the body's incarnation.?
It's the end of what was bound to end! Where is what which ends?
Where can I free myself of the homeland of my body?
Don't put faith in our trains, love. The last dove flew away.
The last train has stopped at the last platform. And no one was there.
From Fewer Roses (1986) by Mahmoud Darwish
Translated by Munir Akash and Carolyn Forché
0 Comments:
Post a Comment
Subscribe to Post Comments [Atom]
<< Home